• 首页
  • 英语培训
  • 专题
  • 帮助
  • 搜索
英语词汇含义
  • 缤纷英语的辨义帖说明
  • 英语单词并非一词多义,中英字典靠不住
  • 地基式科技词汇的含义辨析导航帖
  • 困守具象局部场景的中国人,在语言表达上有多尴尬?
  • 英汉翻译最大难点是中文残缺要自己想办法
  • 中文用局部碎词把科技体系切成难懂的教科书
  • 根词汇和局部碎词在表意能力上的巨大差距
  • 英语两性称呼齐全对等,中文男尊女卑场面尴尬
  • 第2-5步:中英字典上的释义多数是错的
  • 很多人常说的语感并不是学英语的语感
  • 学英语要构建英语单词与中文意思之间的联系吗?
  • 为什么《天桥骄子》模特DD的人称代词pronouns是They?
  • poodle dress/skirt卷毛狗裙是什么样的裙子?
  • capsule collection不是胶囊而是精炼系列
  • toile陶尔布是什么样的布料?
  • 英语词汇peekaboo到底是什么意思?
  • 认得每个单词不等于懂整个英语句子的意思
  • 英中翻译要尽量往根词汇靠拢,避免前后矛盾
  • sick to my stomach不一定是恶心的意思
  • 以英语为母语的人是怎样记住单词知道含义的?
  • 背单词是要背英语释义还是中文意思?
  • 知道英语单词的意思,为什么放在文章里就搞不懂了?
  • 英语单词只记一个释义且阅读中见8次才能记住吗?
  • 英语单词有旧含义或多重新释义的区别吗?
  • 通过英语词根词缀能猜出新单词的准确含义吗?
  • 每天查字典背单词,能象英语母语人士那样理解精确吗?
  • 背了三万单词看书还要查词典,所以英语是很蠢的语言吗?
  • 不懂根词汇,星火英语/网格式背单词全都无效
  • loyal被中文老瓶装新酒翻译为忠诚的含义异变
  • 英语和中文的强烈感情发泄和骂人词汇的对比
  • 英语的love/family/blood及中文的亲情/孝顺辨析
  • 中文缺失civilian的现代概念造成种种翻译变味
  • 看懂“根词汇”对中国社会及学英语的现实意义
  • 英语一词多义还是中文多词含义重复而浪费?
  • 科幻剧英语平白易懂,翻译为中文变得高深专精
  • 从flatter看美国人的积极坦然和中国人的消极虚伪
  • 不查中英字典怎么知道一个英语单词的中文意思?
  • simple用来形容人类,含义不是淳朴或单纯
  • gibberish的含义不是胡言乱语而是乱码或鸟语
  • 英语单词drone的含义不止是无人机,中文翻译老尴尬
  • 英语machine与中文机器的含义区别
  • 《异星灾变》的necromancer该如何翻译?
  • 《异星灾变》的android该如何翻译?
  • 《星际之门》纳米体和复制者的组建元素Neutronium
  • Black magic不是Dark magic,黑魔法不是暗魔法
  • 英美剧对outnumber的翻译经常是错误的
  • 英语单词只需背一个释义,多次阅读见面才能记全含义吗?
  • 英语母语者能通过词根词缀认出没见过的单词意思吗?
  • 英语中为什么有那么多单词缩写格式?
  • 为什么英语单词有很多不同的意思?如何记往所有释义?
  • 英文中只有Singer,中文里却有歌手与歌唱家之分
  • 相关专题
  • 考试分数
  • 口语
  • 储存量
  • 国际音标
  • 听不懂
  • 英语句子
  • 写作
  • 背诵
  • 英语知识
  • 表音字母
  • 中式英语
  • 单词发音
  • 词根词缀
  • 语音
  • 四六级
  • 地道英语